A partir de cette page vous pouvez :
Retourner au premier écran avec les catégories... |
Détail de l'indexation
891.681
Ouvrages de la bibliothèque en indexation 891.681



Bord an oabl / Louis-Jacques Suignard
Titre : Bord an oabl : Barzhaz/Po¨mes Titre original : Le bord du ciel Type de document : texte imprimé Auteurs : Louis-Jacques Suignard, Auteur Importance : 1 vol. (121 p.) Présentation : ill. Format : 18 cm ISBN/ISSN/EAN : 979-1-09-746578-0 Prix : 14 Ђb Langues : Français (fre) Breton (bre) Mots-clés : en breton Index. décimale : 891.681 Résumé : Louis-Jacques Suignard est bien connu en tant que chanteur et compositeur de Bretagne. Dans ce premier recueil bilingue fran§ais/breton de po©sie, l'artiste invoque un univers personnel amoureux et humaniste, fait de fulgurance, d'©motions, d'©quilibre et de renversements.
Kenta± barzhaz Louis-Jacques Suignard galleg/brezhoneg.Bord an oabl = Le bord du ciel : Barzhaz/Po¨mes [texte imprimé] / Louis-Jacques Suignard, Auteur . - [s.d.] . - 1 vol. (121 p.) : ill. ; 18 cm.
ISBN : 979-1-09-746578-0 : 14 Ђb
Langues : Français (fre) Breton (bre)
Mots-clés : en breton Index. décimale : 891.681 Résumé : Louis-Jacques Suignard est bien connu en tant que chanteur et compositeur de Bretagne. Dans ce premier recueil bilingue fran§ais/breton de po©sie, l'artiste invoque un univers personnel amoureux et humaniste, fait de fulgurance, d'©motions, d'©quilibre et de renversements.
Kenta± barzhaz Louis-Jacques Suignard galleg/brezhoneg.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0118640999 891.681 SUI imprimé / indéterminé Bibliothèque principale indéterminé Disponible Donder va hu±vre (E) / Naig Rozmor
Titre : Donder va hu±vre (E) : barzoniez klok ; po©sie compl¨te Titre original : Au coeur de mon rªve Type de document : texte imprimé Auteurs : Naig Rozmor (1923-2015), Auteur ; Myriam Corre-Coadou, Illustrateur ; Maguy Kerisit-Lou©doc, Traducteur Importance : 1 vol. (352 p.) Présentation : illustrations en couleurs Format : 23 x 15 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-359-74121-6 Prix : 22,90 EUR Note générale : Edition bilingue breton-fran§ais Langues : Breton (bre) Français (fre) Index. décimale : 891.681 Résumé : Anthologie des po¨mes de Naig Rozmor (1923-2015).
E Kastell-Pol e oa ganet Naig Rozmor e 1923, hag eno eo marvet ive, e miz meurz 2015. Eul Leonadez a oa anezi eta, ha dezi bersonelez dibar. Ar brezoneg a oa he yez kenta evel-just, med n'eo nemed e-tro heh 50 vloaz m'he-doa kroget da studia ha da skriva ar yez ervad. Barzroniez, c'hoariva... setu diwanet eun donezon dispar evid al lennegez vrezoneg, diwar an temz-spered a oa dezi, kre±v ha mennet. Eur spered-maouez a oa anezi ouspenn, ha roet he-deus da gleved eur vouez 'vel na veze ket klevet kalz er bloaveziou 1970 : ar vaouez kenta o veza diskouezet ez eo pinvidig a-walh yez ar vro d'ober kaoz didro deuz c'hoantou-korf, deuz karantez ha deuz kalon ar merhed. Ar gevredigez-se zo eet da get hizio, med modern ha beo e chom barzoniez Naig. Pa lenner he barzonegou, pa zeller ouz he hent-buhez, e komprener pegen pouezuz eo ar frankiz bet gounezet abaoe, gand ar merhed ha gand an dud. Poent eo rei he barzoniez da anaoud d'an oll, kement ha diskouez ez eo digor ha paduz e meur a ge±ver he oberenn vraz, kaerraet gand livaduriou flamm ha kizidig Myriam Coadou.Donder va hu±vre (E) = Au coeur de mon rªve : barzoniez klok ; po©sie compl¨te [texte imprimé] / Naig Rozmor (1923-2015), Auteur ; Myriam Corre-Coadou, Illustrateur ; Maguy Kerisit-Lou©doc, Traducteur . - [s.d.] . - 1 vol. (352 p.) : illustrations en couleurs ; 23 x 15 cm.
ISBN : 978-2-359-74121-6 : 22,90 EUR
Edition bilingue breton-fran§ais
Langues : Breton (bre) Français (fre)
Index. décimale : 891.681 Résumé : Anthologie des po¨mes de Naig Rozmor (1923-2015).
E Kastell-Pol e oa ganet Naig Rozmor e 1923, hag eno eo marvet ive, e miz meurz 2015. Eul Leonadez a oa anezi eta, ha dezi bersonelez dibar. Ar brezoneg a oa he yez kenta evel-just, med n'eo nemed e-tro heh 50 vloaz m'he-doa kroget da studia ha da skriva ar yez ervad. Barzroniez, c'hoariva... setu diwanet eun donezon dispar evid al lennegez vrezoneg, diwar an temz-spered a oa dezi, kre±v ha mennet. Eur spered-maouez a oa anezi ouspenn, ha roet he-deus da gleved eur vouez 'vel na veze ket klevet kalz er bloaveziou 1970 : ar vaouez kenta o veza diskouezet ez eo pinvidig a-walh yez ar vro d'ober kaoz didro deuz c'hoantou-korf, deuz karantez ha deuz kalon ar merhed. Ar gevredigez-se zo eet da get hizio, med modern ha beo e chom barzoniez Naig. Pa lenner he barzonegou, pa zeller ouz he hent-buhez, e komprener pegen pouezuz eo ar frankiz bet gounezet abaoe, gand ar merhed ha gand an dud. Poent eo rei he barzoniez da anaoud d'an oll, kement ha diskouez ez eo digor ha paduz e meur a ge±ver he oberenn vraz, kaerraet gand livaduriou flamm ha kizidig Myriam Coadou.Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0069400999 891.681 ROZ imprimé / indéterminé Bibliothèque principale indéterminé Disponible
Titre : Fablennou Ezop ha Fedr Type de document : texte imprimé Auteurs : Esope (0620?-0560? av. J.-C.), Auteur ; Kristen Foisnon, Illustrateur ; Guillaume Ricou (1778-1848), Traducteur ; Kristian Foisnon, Illustrateur Importance : 373p. Présentation : buhezskrid / ill. / Table Format : 21cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-900828-22-9 Note générale : "D'apr¨s <i>Fablou Esop troet e brezonec gant G. Ricou</i>. - Montroules : V; Guilmer, 1828." Langues : Breton (bre) Mots-clés : Fablenn Index. décimale : 891.681 En ligne : Fablennou Ezop ha Fedr.jpg Fablennou Ezop ha Fedr [texte imprimé] / Esope (0620?-0560? av. J.-C.), Auteur ; Kristen Foisnon, Illustrateur ; Guillaume Ricou (1778-1848), Traducteur ; Kristian Foisnon, Illustrateur . - [s.d.] . - 373p. : buhezskrid / ill. / Table ; 21cm.
ISBN : 978-2-900828-22-9
"D'apr¨s <i>Fablou Esop troet e brezonec gant G. Ricou</i>. - Montroules : V; Guilmer, 1828."
Langues : Breton (bre)
Mots-clés : Fablenn Index. décimale : 891.681 En ligne : Fablennou Ezop ha Fedr.jpg Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0044500999 891.681 RIC imprimé / indéterminé Bibliothèque principale indéterminé Disponible
Titre : Kan ar stivell : dastumad barzhonego¹ divyezhek ; recueil bilingue Titre original : Le Chant de la source Type de document : texte imprimé Auteurs : Fanch Peru (1940-...), Auteur ; Yann-Ber Piriou (1937-....), Préfacier, etc. ; Roy Eales, Traducteur Importance : 262 p. Présentation : couv. ill. / Table Format : 22 cm ISBN/ISSN/EAN : 978-2-915623-94-9 Prix : 13 Ђb Langues : Breton (bre) Français (fre) Index. décimale : 891.681 Résumé : Fa±ch P©ru vient peine de na®tre que d©j des paroles magiques, n©es au contact de sa famille constitu©e de bretonnants du Tr©gor, lui dansent dans la tªte. Voil pourquoi, d¨s sa premi¨re enfance, il ne conna®tra plus la paix. Ecouter, regarder, ©crire, telle est d©sormais sa loi. Apprendre utiliser les mots pour ma®triser ces choses myst©rieuses qui volent en lui, autour de lui et au-dessus de lui. C'est l que §a se tient ! Alors, lisez Fa±ch P©ru et lisez-le voix haute pour que sa langue se r©percute, longtemps apr¨s lui et pour que l'oiseau de sa v©rit© d©ploie ses ailes. (Yann-Ber Piriou, sur le site de l'©diteur)
A-boan m'eo deuet war an douar m'ema± dija hud ar c'homzo¹ o ta±sal e klopenn Fa±ch Peru. Hag e± ganet en ur familh a vrezhonegerien eus Bro Dreger. Sede, adalek e vugaleaj kenta± ne vo peoc'h ebet ken dezha±. Selaou, sellout ha skriva±. Setu e lezenn. Deski± ober gant ar gerio¹ evit mestronia± an trao¹ kevrinus a vez o nijal enna±, tro-war-dro, pe a-us dezha±. Aze 'ma±-se ! Aze.En ligne : Kan ar stivell.jpg Kan ar stivell = Le Chant de la source : dastumad barzhonego¹ divyezhek ; recueil bilingue [texte imprimé] / Fanch Peru (1940-...), Auteur ; Yann-Ber Piriou (1937-....), Préfacier, etc. ; Roy Eales, Traducteur . - [s.d.] . - 262 p. : couv. ill. / Table ; 22 cm.
ISBN : 978-2-915623-94-9 : 13 Ђb
Langues : Breton (bre) Français (fre)
Index. décimale : 891.681 Résumé : Fa±ch P©ru vient peine de na®tre que d©j des paroles magiques, n©es au contact de sa famille constitu©e de bretonnants du Tr©gor, lui dansent dans la tªte. Voil pourquoi, d¨s sa premi¨re enfance, il ne conna®tra plus la paix. Ecouter, regarder, ©crire, telle est d©sormais sa loi. Apprendre utiliser les mots pour ma®triser ces choses myst©rieuses qui volent en lui, autour de lui et au-dessus de lui. C'est l que §a se tient ! Alors, lisez Fa±ch P©ru et lisez-le voix haute pour que sa langue se r©percute, longtemps apr¨s lui et pour que l'oiseau de sa v©rit© d©ploie ses ailes. (Yann-Ber Piriou, sur le site de l'©diteur)
A-boan m'eo deuet war an douar m'ema± dija hud ar c'homzo¹ o ta±sal e klopenn Fa±ch Peru. Hag e± ganet en ur familh a vrezhonegerien eus Bro Dreger. Sede, adalek e vugaleaj kenta± ne vo peoc'h ebet ken dezha±. Selaou, sellout ha skriva±. Setu e lezenn. Deski± ober gant ar gerio¹ evit mestronia± an trao¹ kevrinus a vez o nijal enna±, tro-war-dro, pe a-us dezha±. Aze 'ma±-se ! Aze.En ligne : Kan ar stivell.jpg Réservation
Réserver ce document
Exemplaires
Code-barres Cote Support Localisation Section Disponibilité 0049820999 891.681 PER imprimé / indéterminé Bibliothèque principale indéterminé Disponible